viernes, 12 de diciembre de 2008

Las inmobiliarias aprenden árabe, ruso y chino (El Mundo)

El interés de estos mercados por adquirir inmuebles les anima a 'aprender' estos idiomas
'No podemos limitarnos al turista europeo porque la crisis le afecta como a nosotros'

Ya no basta con el inglés, el francés y el alemán. Ahora para vender pisos hace falta mucho más y las agencias inmobiliarias de la Costa del Sol ya se han puesto manos a la obra. En los últimos meses, son muchas las empresas que han decidido aprender idiomas como ruso y árabe para abrirse a los nuevos mercados.

Un ejemplo es Grupo Kinos, con sede en Málaga, que ya ha adaptado su web para que pueda visualizarse en estos dos idiomas y con los caracteres propios de cada uno. El motivo: el bajón de interés, debido a la crisis, por parte de los países de la Unión Europea hacia España, así como la fuerte demanda de viviendas en el litoral malagueño de Rusia y los países del Golfo Pérsico.

El director general de Grupo Kinos, Joaquín Morales, señala que gracias a la incorporación del árabe en su sitio web, ya ha conseguido "gestionar como bróker adquisiciones para varios fondos de Arabia Saudí, Emiratos Árabes y Kuwait". Visto el éxito de la iniciativa, la empresa se ha lanzado a traducir sus servicios en Internet al chino, pues la demanda desde este país con 1.300 millones de habitantes está creciendo cada vez más.

De las traducciones de la web al chino y al árabe se han encargado personas nativas y del ruso, un español que lleva siete años vivienda en Bielorrusia. Según Morales, el proceso ha resultado costoso, tanto por su importe económico como por las dificultades que implican ciertas expresiones y la actualización diaria de los contenidos, pero ha merecido la pena.

Esto es lo que opina también Ricardo Solanas, responsable de Sawsana Inmobiliaria. Esta empresa con sede en Marbella ya tiene su web funcionando en español, inglés y ruso. "No podemos limitarnos al turista europeo porque la crisis le afecta de la misma manera que a nosotros, así que Rusia es la salida y la esperanza para poder levantar cabeza", apunta Solanas.


Página en ruso de Sawsana Inmobiliaria.
Las primeras traducciones las realizó con las herramientas disponibles en la Red, pero Sawsana ahora cuenta con una persona procedente de Rusia dedicada a esto. "Antes nos llegaban contactos de allí y no sabíamos cómo atenderlos ni cómo presentarles nuestro catálogo de productos porque no sabían inglés ni español", comentó Solanas.

Sin embargo, este empresario advierte de que no basta con traducir la web a otro idioma. Para que funcione en ese mercado concreto es indispensable realizar "estudios de palabras clave para tener un buen posicionamiento web y utilizar un dominio ruso, no un subdominio porque le quita repercusión".

Según explicó, ahora contactan con la agencia clientes no sólo de Rusia, sino también de otros países que tienen el ruso como idioma principal, como Georgia y Estonia. Lo que más buscan: casas como las que quiere la gente de aquí. "Pensábamos que sólo se iban a interesar por villas de lujo que superaran el millón de euros pero no es así, también buscan viviendas más normales".

Otros que han tenido que ampliar su vocabulario son los responsables de Gabino Home, que tiene la web traducida a doce idiomas y que abarca 40 países. La web surgió como un lugar donde los estudiantes universitarios de intercambio podían buscar y ofrecer habitaciones en alquiler pero la gran demanda de internautas hizo que se ampliara.

Según uno de los responsables de Gabino Home, Jaime Velasco, las traducciones de los elementos de la web y de los formularios que deben rellenar aquellas personas que quieran colgar su anuncio, las han realizado colaboradores procedentes de los diferentes países. Turquía, Marruecos y los países del Este han sido los últimos en incorporarse a este sitio "sobre todo porque lo pidieron los usuarios que tenían casa allí".

No hay comentarios:

Publicar un comentario